visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Materials acadèmics > Guies docents > Mediació social per a traductors i intèrprets |
Títol variant: | Mediación social para traductores e intérpretes |
Data: | 2018-19 |
Resum: | La funció d'aquesta assignatura és introduir l'estudiant en els coneixements i les habilitats pràctiques necessaris per a gestionar la comunicació lingüística i cultural i intervenir en la mediació familiar i comunitària a l'àmbit social entre persones i col·lectius de diferents procedències, posant l'èmfasi en la pluralitat social i lingüística segons les relacions de gènere, ètnia i lloc d'origen. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix i comprèn coneixements sobre la mediació lingüística i social en institucions públiques com hospitals, centres educatius, jutjats, etc. Demostrar que coneix els principis metodològics que regeixen la mediació lingüística i social Dominar els aspectes professionals de la mediació social. Demostrar que coneix els diferents agents socials que recorren a serveis de traducció i d'interpretació mediada. Demostrar haver assimilat els conceptes bàsics i les diferents fases del procés de la mediació. Demostrar haver adquirit les nocions bàsiques de coneixement dels àmbits de la interpretació als serveis públics i la mediació intercultural. |
Resum: | La función de esta asignatura es introducir al alumno en los conocimientos y habilidades prácticas necesarios para la gestión de la comunicación lingüística y cultural entre personas y grupos de diferentes orígenes, poniendo el énfasis en la pluralidad social y lingüístico según las relaciones de género, etnia y lugar de origen Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Demostrar que posee y que comprende conocimientos de la mediación lingüística y social en las instituciones públicas como hospitales, escuelas, tribunales, etc. Demostrar que conoce los principios metodológicos que rigen la mediación lingüística y social. Dominar los aspectos profesionales de la mediación social. Demostrar que conoce los diferentes agentes sociales que recurren a servicios de traducción e interpretación mediada. Demostrar tener asimilados los conceptos básicos y las diferentes fases del proceso de mediación. Demostrar haber adquirido los conocimientos básicos en los campos de la interpretación en los servicios públicos y la mediación intercultural. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: | Català, castellà |
Titulació: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Pla d'estudis: | Grau en Traducció i Interpretació [822] |
Document: | Objecte d'aprenentatge |
Català 4 p, 77.3 KB |
Castellà 4 p, 77.9 KB |