Corpus-Based Machine Translation : A Study Case for the e-Government of Costa Rica Corpus-Based Machine Translation: A Study Case for the e-Government of Costa Rica
Cocozza Garro, Gloriana
Doğru, Gökhan, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Fecha: 2018
Resumen: Esta investigación pretende estudiar el estado del arte en las tecnologías de la traducción automática. Se explorará la teoría fundamental de los sistemas estadísticos basados en frases (PB-SMT) y neuronales (NMT): su arquitectura y funcionamiento. Luego, nos concentraremos en un caso de estudio que pondrá a prueba la capacidad del traductor para aprovechar al máximo el potencial de estas tecnologías. Este caso de estudio incita al traductor a poner en práctica todos sus conocimientos y habilidades profesionales para llevar a cabo la preparación de datos, entrenamiento, evaluación y ajuste de los motores.
Resumen: This research paper aims to approach the state-of-the-art technologies in machine translation. Following an overview of the architecture and mechanisms underpinning PB-SMT and NMT systems, we will focus on a specific use-case that would attest the translator's agency at maximizing the cutting-edge potential of these technologies, particularly the PB-SMT's capacity. The use-case urges the translator to dig out of his/her toolbox the best practices possible to improve the translation output text by means of data preparation, training, assessment and refinement tasks.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Lengua: Anglès
Titulación: Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970]
Plan de estudios: Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
Documento: Treball final de grau ; Text
Materia: Traducció automàtica ; KantanMT ; Phrased-based ; Machine translation ; Postediting



89 p, 3.5 MB

Pòster
2 p, 5.2 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de investigación y proyectos de final de carrera > Traducción e Interpretación. TFM

 Registro creado el 2018-07-10, última modificación el 2024-05-18



   Favorit i Compartir