Game on! Burning issues in game localisation
Mangiron i Hèvia, Carme (Universitat Autònoma de Barcelona)

Fecha: 2018
Resumen: Game localisation is a type of audiovisual translation that has gradually been gathering scholarly attention since the mid-2000s, mainly due to the increasing and ubiquitous presence of video games in the digital society and the gaming industry's need to localise content in order to access global markets. This paper will focus on burning issues in this field, that is, issues that require specific attention, from an industry and/or an academic perspective. These include the position of game localisation within the wider translation studies framework, the relationship between game localisation and audiovisual translation, game accessibility, reception studies, translation quality, collaborative translation, technology, and translator training.
Nota: Número d'acord de subvenció AGAUR/2017/SGR113
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Anglès.
Documento: article ; recerca ; publishedVersion
Materia: Video games ; Game localisation ; Audiovisual translation (AVT) ; Game accessibility ; Reception studies ; Quality ; Collaborative translation ; Technology ; Translator training
Publicado en: Journal of Audiovisual Translation, Vol. 1, núm. 1 (2018) , p. 122-138, ISSN 2617-9148

Adreça alternativa:

17 p, 316.9 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > TransMedia Catalonia
Artículos > Artículos de investigación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2018-11-29, última modificación el 2018-12-04

   Favorit i Compartir