Mestizaje lingüístico : funciones del español y del inglés en la expresión de los sentimientos en la narrativa hispana femenina de EE. UU
Soler-Espiauba, Dolores

Fecha: 2001
Resumen: Si el mestizaje es una constante en la mayoría de los pueblos de Latinoamérica, se observa en la producción de las escritoras latinas residentes en los Estados Unidos un mestizaje lingüístico casi natural, simbiosis de dos lenguas estructuralmente diferentes que, a fuerza de compartir territorios geográficos, llegan a una convivencia aparentemente armoniosa, pero cuya utilización simultánea o alternada obedece frecuentemente a códigos sociológicos y psicológicos muy sutiles. La frontera viva del español con el inglés es un fenómeno continuo y cambiante, con la sostenida emigración de hispanos en busca de un mundo mejor, la particular situación de Puerto Rico, la aparición de importantes minorías como la cubana de Florida, la mejicana de California y Texas y la puertorriqueña de Nueva York, además del extenso y bien asentado mundo chicano.
Derechos: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Publicado en: Estudios de lingüística del español, Vol. 13 (2001) , ISSN 1139-8736

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/195453


45.5 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Estudios de lingüística del español
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2018-12-21, última modificación el 2024-11-23



   Favorit i Compartir