Google Scholar: cites
Manga Dante : comunicazione interculturale e tradizione figurativa in Dante Shinkyoku di Gō Nagai
Tirino, Mario (Università degli Studi Salerno)

Data: 2018
Resum: Gō Nagai è universalmente riconosciuto tra i più importanti mangaka della storia del fumetto nipponico. Autore di storie legate a personaggi cruciali tanto per l'immaginario orientale quanto per quello occidentale, quali Mazinga Z e Getter Robot, Gō Nagai (vero nome Kiyoshi Nagai), per buona parte della propria carriera, intrattiene un dialogo con la cultura italiana e, in particolare, con la Divina Commedia di Dante. Tale rapporto si configura in due diverse modalità. Da un lato, Nagai si ispira al poema dantesco, adattandone atmosfere, umori e singoli personaggi in saghe come Mao Dante o Devilman (il cui protagonista è dichiaratamente ispirato al Lucifero dantesco). Dall'altro, Nagai accoglie la sfida di trasporre interamente la Commedia in un'opera a fumetti di poderose dimensioni, Dante Shinkyoku (3 voll. , 1993-1994). In entrambi i casi, lo sforzo creativo del mangaka nipponico nel coniugare il patrimonio poetico del Sommo Poeta con le forme iconografiche dei comics giapponesi svela due importanti qualità del medium fumettistico: in primo luogo, la sua capacità di fungere da strumento di comunicazione e traduzione interculturale, in grado di avvicinare e rendere percepibili culture apparentemente distanti, e, in secondo luogo, la sua abilità nel rimediare, negli spazi altamente immersivi della lettura di nuvole e vignette, altre tradizioni figurative - nello specifico l'eredità dell'illustrazione di Gustave Doré, vero filtro della poetica dantesca nei medium audiovisivi.
Resum: Gō Nagai is universally recognized as one of the most important mangaka in the history of Japanese comics. Author of stories related to crucial characters for both the Eastern and Western imaginary, such as Mazinga Z, Gō Nagai (real name Kiyoshi Nagai), for a good part of his career, entertains a dialogue with Italian culture and, in particular, with the Divine Comedy by Dante. On the one hand, Nagai is inspired by the Dante's poem, adapting atmospheres, moods and individual characters in sagas like Mao Dante and Devilman (whose protagonist is openly inspired by the Dante's Lucifer). On the other hand, Nagai accepts the challenge of completely transposing the play into a comic book of mighty dimensions, Dante Shinkyoku (3 voll. , 1993-1994). The creative effort of the Japanese mangaka reveals two important qualities of the comic book medium: its ability to act as an instrument of communication and intercultural translation, able to bring together and make perceivable cultures seemingly distant, and to reconfigure, in the highly immersive spaces of reading clouds and cartoons, other figurative traditions - specifically the legacy of illustration by Gustave Doré, a true "filter" of Dante's poetry in audiovisual mediums.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Italià
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Dante ; Gō Nagai ; Gustave doré ; Comunicazione interculturale ; Rimediazione ; Intercultural comunication ; Remediation
Publicat a: Dante e l'Arte, Vol. 5 (2018) , p. 177-220 (Dossier monografico) , ISSN 2385-5355

Adreça original: https://revistes.uab.cat/dea/article/view/v5-tirino
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/dea/article/view/352266
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/dea/article/view/v5-tirino
DOI: 10.5565/rev/dea.107


44 p, 14.3 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Dante e L'Arte
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2019-01-08, darrera modificació el 2022-12-21



   Favorit i Compartir