Lenguas extranjeras con fines traductológicos : en busca de una identidad propia
Cerezo Herrero, Enrique (Universidad CEU-UCH. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Comunicación)

Título variante: Foreign languages with translation purposes : in search of its self-identity
Fecha: 2019
Resumen: La formación lingüística de un futuro traductor o intérprete es un pilar fundamental en la adquisición de la competencia traductora por ser la lengua el motor de toda la actividad. Sin un conocimiento excelente de las lenguas implicadas en el proceso traductor, se producirá un desequilibrio en la implementación de otras subcompetencias directamente relacionadas con la competencia traductora. Sin embargo, esta formación ha recibido una atención escasa hasta la fecha y se basa en enfoques generalistas que no velan por las necesidades lingüísticas del estudiantado. Así pues, el presente artículo tiene como objetivo definir esta enseñanza con mayor precisión y ubicarla en un espacio único e intransferible con el fin de ofrecer una formación centrada en los futuros traductores e intérpretes.
Resumen: Foreign languages with translation purposes: In search of its self-identityLanguage learning for future translators and interpreters is a cornerstone in the acquisition of the translation competence since the language is the engine of the whole translation activity. Without a thorough command of the languages involved in the translation process, there will be an imbalance in the implementation of other subcompetences directly linked to the translationcompetence. However, to date this training has been disregarded and is based on general approaches which do not cater for the linguistic needs of the students. Therefore, this article purports to define this teaching in a more accurate manner and place it in a unique and nontransferable spot with a view to offering a training focused on prospective translators and interpreters.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà.
Documento: article ; recerca ; publishedVersion
Materia: Enseñanza ; Lengua ; Traducción ; Especificidad ; Enfoque ; Teaching ; Language ; Translation ; Specificity ; Approach
Publicado en: Quaderns : revista de traducció, Núm. 26 (2019) , p. 239-254 (Articles) , ISSN 1138-5790

Adreça original: https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/356300


16 p, 178.5 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2019-06-18, última modificación el 2019-06-20



   Favorit i Compartir