La gestión de las emociones en una sesión de interpretación en los servicios públicos caracterizada por una alta carga emocional
Gastó Jiménez, Mariona
Vargas-Urpi, Mireia, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental

Fecha: juliol 2020
Descripción: 135 pag.
Resumen: Pocas son las veces en que los estudios en interpretación en los servicios públicos se han centrado en la gestión de las emociones del intérprete durante la sesión. De este modo, con este proyecto se pretende ver por qué los intérpretes pueden llegar a sentir tanta carga emocional y cuáles son las patologías que pueden sufrir, además de recopilar consejos y recomendaciones que puedan serles útiles para este tipo de sesiones. Las entrevistas realizadas demuestran que es fundamental formar a los intérpretes en gestión de emociones, ya que el impacto emocional que pueden sufrir puede considerarse un riesgo laboral.
Resumen: Poques són les vegades en què els estudis en interpretació als serveis públics s'han centrat en la gestió de les emocions de l'intèrpret durant la sessió. Així, amb aquest projecte es pretén veure per què els intèrprets poden acabar sentint tanta càrrega emocional i quines són les patologies que poden patir, a més de recopilar consells i recomanacions que puguin ser-los útils per a aquest tipus de sessions. Les entrevistes realitzades demostren que és fonamental formar als intèrprets en gestió d'emocions, ja que l'impacte emocional que poden patir pot considerar-se un risc laboral.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan aquestes es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original i es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Colección: Facultat de Traducció i d'Interpretació: Màster Oficial en Interpretació de Conferències
Documento: Treball de fi de postgrau
Materia: Congressos i conferències ; Serveis de traducció ; Congressos ; Serveis públics ; Traducció ; Traducció i interpretació ; Aspectes psicològics ; Educació emocional ; Síndrome d'esgotament professional ; Traductors ; Estrès laboral ; Traductores ; Avaluació de riscos per a la salut ; Estrès (Psicologia) ; ISP ; Interpretación en los servicios públicos ; Gestión de las emociones ; Formación emocional ; Traumatización vicaria ; Estrés traumático secundario ; Fatiga por compasión ; Síndrome de desgaste profesional ; Riesgo laboral



TFM
135 p, 1.7 MB

Infografia
508.0 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > Grupo de investigación en Traducción del chino al catalán/castellano (TXICC)
Documentos de investigación > Trabajos de investigación y proyectos de final de carrera

 Registro creado el 2020-07-28, última modificación el 2022-05-01



   Favorit i Compartir