Automatització de la Traducció [43775]
Torres Hostench, Olga
Zhang, Tianqi
Mata Pastor, Manuel
Sánchez Gijón, María Pilar
Dalmau González, Marta
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Translation Automation
Additional title: Automatización de la Traducción
Date: 2021-22
Abstract: L'objectiu principal del mòdul és adquirir els coneixements i les habilitats fonamentals de l'ús de recursos tecnològics, generals i específics, en el procés digitalitzat de la traducció. Els objectius concrets de l'assignatura són: Identificar les fases i tasques en la digitalització del procés de traducció. Descriure les eines i recursos utilitzables en les tasques de la digitalització del procés de traducció. Adquirir les habilitats bàsiques en l'ús dels sistemes de gestió i d'edició de traduccions (SGET). Adquirir les habilitats bàsiques en l'ús de les bases de dades terminològiques (BDT). Adquirir el coneixement i la pràctica en l'ús del sistema de gestió i d'edició de traduccions SDL Trados Studio. Adquirir el coneixement i la pràctica de la traducció de productes digitalitzats.
Abstract: The main objective of the module is to acquire the fundamental knowledge and skills in using general and specific technological resources in the digitalised translation process. The specific objectives are to: Identify the phases and tasks in digitizing the translation process. Describe the tools and resources that can be used in tasks related to digitalizing the translation process. Acquire basic skills in using translation management and editing systems. Acquire basic skills in using terminology databases. Acquire knowledge and practical experience in using SDL Trados Studio's as a translation management and editing system. Acquire knowledge and practical experience in translating digitised products.
Abstract: El objetivo principal del módulo es adquirir los conocimientos y las habilidades fundamentales del uso de recursos tecnológicos, generales y específicos, en el proceso digitalizado de la traducción. Los objetivos concretos de la asignatura son: Identificar las fases y tareas en la digitalización del proceso de traducción. Describir las herramientas y recursos utilizables en las tareas de la digitalización del proceso de traducción. Adquirir las habilidades básicas en el uso de los sistemas de gestión y de edición de traducciones (SGET). Adquirir las habilidades básicas en el uso de las bases de datos terminológicas (BDT). Adquirir el conocimiento y la práctica en el uso del sistema de gestión y de edición de traducciones SDL Trados Studio. Adquirir el conocimiento y la práctica de la traducción de productos digitalizados.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català, anglès, castellà
Studies: Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970]
Study plan: Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
4 p, 102.7 KB

Anglès
4 p, 103.4 KB

Castellà
5 p, 103.6 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Course guides

 Record created 2021-07-09, last modified 2023-01-21



   Favorit i Compartir