visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Materials acadèmics > Guies docents > Localització Multimèdia i de Videojocs B-A |
Títol variant: | Multimedia and Videogame Localisation B-A |
Títol variant: | Localización Multimedia y de Videojuegos B-A |
Data: | 2021-22 |
Resum: | Els objectius del mòdul són els següents: -Familiaritzar-se amb la localització de productes multimèdia. -Fam¡liaritzar-se amb eines de traducció assistida per ordinador. -Aprendre les nocions bàsiques, conceptes, processos, metodologies i eines de traducció assistida per ordinador aplicats a la localització. -Presentar una visió panoràmica del sector dels videojocs (mercat, productors, plataformes, etc. ). -Familiaritzar-se amb la localització de videojocs: característiques especials d'aquest tipus de traducció, descripció del procés de localització, tipologies textuals. -Posar en pràctica els coneixements adquirits traduint videojocs. |
Resum: | The module's objectives are the following: -Understand a multimedia localization project. -Familiarize with computer-assisted translation tools. -Present a panoramic vision of the videogame industry (market, producers, platforms, etc. ). -Familiarize with the localization of video games: special characteristics of this type of translation and description of the localization process, text typologies, etc. -Apply the knowledge acquired by translating videogames. |
Resum: | Los objetivos del módulo son los siguientes: -Familliarizarse con la localización multimedia. -Familiarizarse con herramientas de traducción asistida por ordenador. -Presentar una visión panorámica de la industria de los videojuegos (mercado, productores, plataformas, etc. ). -Familiarizarse con la localización de videojuegos: características especiales de este tipo de traducción y descripción del proceso de localización. -Poner en práctica los conocimientos adquiridos traduciendo videojuegos. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: | Català, anglès, castellà |
Titulació: | Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982] |
Pla d'estudis: | Traducció Audiovisual [1349] |
Document: | Objecte d'aprenentatge |
Català 6 p, 109.5 KB |
Anglès 6 p, 108.9 KB |
Castellà 6 p, 109.0 KB |