Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn : el Seminari de Traducció Poètica a Farrera
Pujol, Dídac (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació)
Udina, Dolors (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)

Fecha: 1999
Resumen: Arran de la celebració, el novembre del 1998, d'un seminari de traducció poètica a Farrera organitzat per la Institució de les Lletres Catalanes, amb la presència de deu traductors catalans i dos poetes escocesos, dos dels traductors participants narren en sengles articles l'experiència de la traducció en equip dels poemes de Stewart Conn i Anna Crowe, els dos poetes presents. Dídac Pujol explica les vicissituds, els problemes i els resultats de la traducció del poema « Renoir», de Stewart Conn. Dolors Udina explica com es va abordar la traducció del poema « Going to Sawrey», d'Anna Crowe, els problemes que plantejava la pluralitat de veus i de solucions trobades. En els dos articles s'avalua amb molt entusiasme la insòlita experiència de la traducció en grup.
Resumen: After the celebration in November 1998 of a Poetry Translation Seminar at Farrera, organized by the Institució de les Lletres Catalanes, with the assistance of ten Catalan translators and two Scottish poets, two of the participant translators explain in their articles the experience of translation in collaboration of poems by Stewart Conn and Anna Crowe. Dídac Pujol explains the translation p r oblems and results of the poem «Renoir» by Stewart Conn. Dolors Udina explains h ow it was translating « Going to Sawrey», by Anna Crowe, the problems posed by the multiplicity of voices and the many solutions found. In both articles, the unhea rd of experience of translating in group is highly evaluated.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Traducció en grup ; Poesia ; Buscar la paraula ; Group translation ; Poetry ; Looking for the word
Publicado en: Quaderns : revista de traducció, N. 4 (1999) , p. 153-165, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/25234


14 p, 89.5 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2006-03-13, última modificación el 2022-02-20



   Favorit i Compartir