Web of Science: 1 cites, Scopus: 1 cites, Google Scholar: cites,
La formación en traductología en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad española
Castellano Martínez, José María (Universidad de Córdoba)
Rodríguez-Tapia, Sergio (Universidad de Córdoba)

Títol variant: Translatology training in the degree of Translation and Interpretating at Spanish universities
Data: 2022
Resum: Este estudio pretende identificar qué fortalezas y debilidades plantea la enseñanza de la traductología en el panorama nacional. Para ello, partimos de las competencias profesionales previstas en el Libro blanco del título de Grado en Traducción e Interpretación de la ANECA (2004) y tomamos como modelo los contenidos indicados en las referencias bibliográficas más citadas en las guías docentes de las 32 asignaturas analizadas. Los resultados sugieren la obra de Hurtado (2001) como obra de referencia en la mayoría de las guías docentes, un tercio de titulaciones que contemplan una formación integral en traductología, y una generalización de resultados de aprendizaje que pretenden el pensamiento crítico y la preparación en técnicas y tecnologías de la traducción, pero que se alejan de la motivación de la autonomía y de la formación en destrezas comunicativas.
Resum: This study aims to identify the strengths and weaknesses of the teaching of Translatology in Spain on the bases of the professional competences set out in the Spanish Evaluation and Assessment Agency's Libro blanco on the bachelor's degree in Translation and Interpreting (2004) and take as a model the contents indicated in the most cited bibliographical references in the teaching guides of the 32 analysed subjects. The results suggest Hurtado's book (2001) as the reference work in most of the teaching guides, a third of the degree courses that contemplate comprehensive training in Translatology, and a generalisation of learning outcomes that aim at critical thinking and preparation in translation techniques and technologies, but which move away from the motivation of autonomy and training in communicative skills.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Bibliografía ; Docencia ; Grado ; Resultados de aprendizaje ; Traducción e interpretación ; Traductología ; Bibliography ; Learning outcome ; Teaching ; Translation and interpreting ; Translatology ; Undergraduate degree
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Vol. 29 (2022) , p. 137-157, ISSN 2014-9735

Adreça original: https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v29-castellano-rodriguez
DOI: 10.5565/rev/quaderns.65


22 p, 265.2 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2023-06-15, darrera modificació el 2023-07-17



   Favorit i Compartir