| Títol variant: |
Les tecnologies de traducció en la gestió de projectes a Espanya : un estudi basat en corpus |
| Títol variant: |
Translation technologies in project management in Spain : a corpus-based study |
| Data: |
2024 |
| Resum: |
Este artículo tiene como objetivo establecer la relación entre las tecnologías de traducción y el gestor de proyectos de traducción en España. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio basado en el análisis de un corpus textual formado por ofertas de empleo de vacantes de gestión de proyectos. |
| Resum: |
Aquest article té com a objectiu establir la relació entre les tecnologies de traducció i el gestor de projectes de traducció a Espanya. Per això, s'ha dut a terme un estudi basat en l'anàlisi de corpus textual format per ofertes de feina de vacants de gestió de projectes. |
| Resum: |
The aim of this article is to establish the relationship between translation technologies and translation project managers in Spain. For this purpose, we have conducted a study based on the analysis of a text corpus consisting of job offers for project management vacancies. |
| Nota: |
Altres ajuts: Part del Grupo de investigación de alto rendimiento FITISPos (Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, Universidad de Alcalá) i projecte d'investigació «Análisis multidimensional de la traducción automática en el tercer sector social: el discurso traducido y poseditado» (ref. PIUAH23/AH-11)1 del Vicerrectorado de Investigación y Transferencia, Universidad de Alcalá |
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
| Llengua: |
Castellà |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: |
Gestió de projectes de traducció ;
Tecnologies de traducció ;
Competències de gestió de projectes de traducció ;
Nous perfils professionals ;
Estudi basat en corpus ;
Translation project management ;
Translation technologies ;
Translation project management competencies ;
New professional profiles ;
Corpus-based study ;
Gestión de proyectos de traducción ;
Tecnologías de traducción ;
Competencias de gestión de proyectos de traducción ;
Nuevos perfiles profesionales ;
Estudio basado en corpus |
| Publicat a: |
Tradumàtica, Núm. 22 (2024) , p. 31-54 (Tradumàtica oberta) , ISSN 1578-7559 |