Google Scholar: cites
A Kaleidoscopic View of the Glocal Through Translation : The Case of Carmen Escobedo's El día que fuimos a coger fresas en Scarborough
Díaz Menéndez, Sergio (University of Oviedo)

Títol variant: Una visión caleidoscópica de lo glocal mediante la traducción: el caso de El día que fuimos a coger fresas en Scarborough de Carmen Escobedo
Data: 2025
Resum: Obra ressenyada: Ranu UNIYAL Carmen ESCOBEDO (traductor), El día que fuimos a coger fresas en Scarborough . Villaviciosa : EDICIONES CAMELOT, 2018. ISBN 978-8193602584.
Resum: This is a review of Professor Carmen Escobedo's translation into Spanish of Ranu Uniyal's collection of poems The Day We Went Strawberry-Picking in Scarborough (2018). This translation is entitled El día que fuimos a coger fresas en Scarborough, and was published by Camelot Editions in 2020. The choice of this year was not haphazard, for it was the year of COVID-19 pandemic and lockdowns, which created a need for natural settings and looking after one's mental health. These are leitmotifs in Uniyal's poems, whose analysis can be divided into four topics: education and family, the question of gender, spirituality and nature as a source of life. The study of this Uniyal's poem collection also paves the way to analyse newer ones, which are being translated at the moment and whose reception in Spain would be more than acceptable.
Resum: Esta es una crítica de la traducción al español del poemario de Ranu Uniyal The Day We Went Strawberry-Picking in Scarborough (2018) realizada por la profesora Carmen Escobedo. Esta traducción lleva por título El día que fuimos a coger fresas en Scarborough, y fue publicada en 2020 por Ediciones Camelot. La elección de este año no es baladí, dado que se trata del año de la pandemia de la COVID-19 y los confinamientos que esta acarreó, generando una necesidad de ambientes naturales y de cuidar la salud mental. Estos son motivos recurrentes en los poemas de Uniyal, cuyo análisis puede dividirse en cuatro temas: educación y familia, la cuestión de género, espiritualidad y la naturaleza como fuente de vida. El estudio de este poemario de Uniyal abre la puerta a analizar otros nuevos, que están siendo traducidos en este momento y cuya recepción en España sería más que aceptable.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Ressenya ; recerca ; Versió publicada
Publicat a: Indialogs : Spanish journal of India studies, Vol. 12 Núm. 1 (2025) , p. 209-212 (Reviews) , ISSN 2339-8523

Adreça original: https://revistes.uab.cat/indialogs/article/view/v12-n1-diaz-menendez
DOI: 10.5565/rev/indialogs.302


4 p, 231.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Indialogs
Articles > Articles de recerca
Articles > Ressenyes

 Registre creat el 2025-04-23, darrera modificació el 2025-06-12



   Favorit i Compartir