Incorporación de refranes en manuales de Español como Lengua Extranjera : Un análisis comparativo entre niveles del MCER (B2- C1)
López Sánchez, Nadia
Mejía Ugarte, Eva Araceli, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Incorporació de refranys a manuals d'Espanyol com a Llengua Estrangera : Un anàlisi comparatiu entre nivells del MCER (B2-C1)
Additional title: Incorporation of sayings in manuals of Spanish as a Foreign Language : A comparative analysis between levels of the CEFR (B2-C1)
Date: 2024
Abstract: Este trabajo analiza la integración de refranes en manuales de Español como Lengua Extranjera (ELE) de niveles B2 y C1, conforme al Marco Común Europeo de Referencia (MCER) y el Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC). Comienza destacando la creciente importancia de la fraseología en la enseñanza del español, subrayando los refranes como elementos clave para la competencia comunicativa y cultural. A partir de un corpus de 156 refranes extraídos de ocho manuales, se estudia su frecuencia, tipo de ejercicios, estructura y uso.
Abstract: Aquest treball analitza la integració dels refranys a manuals d'Espanyol com a Llengua Estrangera (ELE) dels nivells B2 i C1, d'acord amb el Marc Comú Europeu de Referència (MCER) i el Pla Curricular de l'Institut Cervantes (PCIC). Comença destacant la creixent importància de la fraseologia a l'ensenyament de l'espanyol, posant èmfasi en els refranys com a elements clau per a la competència comunicativa i cultural. A partir d'un corpus de 156 refranys extrets de vuit manuals, se n'estudia la freqüència, tipus d'exercicis, estructura i ús.
Abstract: This paper analyzes the integration of sayings in Spanish as a Foreign Language (ELE) textbook at levels B2 and C1, according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the Curricular Plan of the Instituto Cervantes (PCIC, according to the Spanish acronym). It begins highlighting the growing importance of phraseology in the teaching of Spanish, emphasizing sayings as key elements for communicative and cultural competence. Based on a corpus of 156 sayings extracted from eight textbooks, it studies their frequency, type of exercises, structure, and use.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Language: Castellà
Studies: Estudis d'Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura [2504012]
Study plan: Grau en Estudis d'Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura [1508]
Document: Treball final de grau ; Text
Subject: Fraseología ; Unidades fraseológicas ; Paremias ; Refranes ; MCER ; PCIC ; Fraseologia ; Unitats fraseològiques ; Parèmies ; Refranys ; Phraseology ; Phraseological units ; Sayings ; CEFR



80 p, 901.9 KB

The record appears in these collections:
Research literature > Bachelor's degree final project > Faculty of Translation and Interpreting

 Record created 2025-09-07, last modified 2025-10-01



   Favorit i Compartir