Traduction ou l'écriture de l'écoute chez Marcel Proust
Gaillard Francesch, Valèria 
(Universitat Autònoma de Barcelona)
| Fecha: |
2023 |
| Descripción: |
16 pàg. |
| Resumen: |
Cette contribution propose une lecture d'À la recherche du temps perdu à partir de la figure de l'écrivain-traducteur théorisée par Marcel Proust. En partant du postulat que le traducteur est un écrivain à l'écoute d'autres voix, j'essaie de souligner l'importance des sensations auditives dans le roman, où il s'agit d'accomplir une traduction comprise comme « transsubstantiation » entre les sensations du passé et la substance intelligible transcrite par le Narrateur. |
| Derechos: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.  |
| Lengua: |
Francès |
| Documento: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Materia: |
Traducció ;
Traductologia ;
Lingüística ;
Filosofia de la novel·la |
| Publicado en: |
Quaderni Proustiani, Vol. 17, Núm. 1 (2023) , p. 339-353, ISSN 2612-6842 |
DOI: 10.14658/PUPJ-QP-2023-1-22
El registro aparece en las colecciones:
Artículos >
Artículos de investigaciónArtículos >
Artículos publicados
Registro creado el 2025-09-16, última modificación el 2025-09-19