Traduction ou l'écriture de l'écoute chez Marcel Proust
Gaillard Francesch, Valèria 
(Universitat Autònoma de Barcelona)
| Data: |
2023 |
| Descripció: |
16 pàg. |
| Resum: |
Cette contribution propose une lecture d'À la recherche du temps perdu à partir de la figure de l'écrivain-traducteur théorisée par Marcel Proust. En partant du postulat que le traducteur est un écrivain à l'écoute d'autres voix, j'essaie de souligner l'importance des sensations auditives dans le roman, où il s'agit d'accomplir une traduction comprise comme « transsubstantiation » entre les sensations du passé et la substance intelligible transcrite par le Narrateur. |
| Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.  |
| Llengua: |
Francès |
| Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Matèria: |
Traducció ;
Traductologia ;
Lingüística ;
Filosofia de la novel·la |
| Publicat a: |
Quaderni Proustiani, Vol. 17, Núm. 1 (2023) , p. 339-353, ISSN 2612-6842 |
DOI: 10.14658/PUPJ-QP-2023-1-22
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2025-09-16, darrera modificació el 2025-09-19