Google Scholar: cites
Traduction ou l'écriture de l'écoute chez Marcel Proust
Gaillard Francesch, Valèria (Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2023
Descripció: 16 pàg.
Resum: Cette contribution propose une lecture d'À la recherche du temps perdu à partir de la figure de l'écrivain-traducteur théorisée par Marcel Proust. En partant du postulat que le traducteur est un écrivain à l'écoute d'autres voix, j'essaie de souligner l'importance des sensations auditives dans le roman, où il s'agit d'accomplir une traduction comprise comme « transsubstantiation » entre les sensations du passé et la substance intelligible transcrite par le Narrateur.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Francès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Traducció ; Traductologia ; Lingüística ; Filosofia de la novel·la
Publicat a: Quaderni Proustiani, Vol. 17, Núm. 1 (2023) , p. 339-353, ISSN 2612-6842

DOI: 10.14658/PUPJ-QP-2023-1-22


16 p, 133.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2025-09-16, darrera modificació el 2025-09-19



   Favorit i Compartir