|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Pàgina inicial > Materials didàctics > Recursos docents > La traducció jurídica, judicial i jurada de l'alemany : |
| Data: | 2026 |
| Descripció: | 45 pag. |
| Resum: | Aquesta presentació introdueix els conceptes de traducció jurídica, judicial i jurada per a estudiants d'Iniciació a la traducció especialitzada (alemany-català/castellà). Després de definir aquests tres conceptes, el document aborda la regulació i les característiques de la traducció jurada a Espanya, Catalunya i Andorra, així com els mecanismes per a habilitar-se com a traductor jurat en aquests territoris. |
| Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. |
| Llengua: | Català |
| Document: | Objecte d'aprenentatge |
| Matèria: | Andorra ; Catalunya ; Espanya ; Beeidigter Übersetzer ; Exercici de la traducció ; Habilitació professional ; Intèrpret jurat ; Postil.la de la Haia ; Traducció al castellà ; Traducció al català ; Traducció de l'alemany ; Traducció judicial ; Traducció jurada ; Traducció jurídica ; Traductor jurat |
45 p, 1.0 MB |