Data: |
2012-13 |
Resum: |
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Idioma. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa amb una certa complexitat d'una àmplia gamma 1 Idioma i traducció C5 (alemany) 2012 - 2013 Comprendre textos escrits de tipologia diversa amb una certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits (apreciant-ne les diferències estilístiques i geogràfiques). (MCRE-FTI B2. 4-C1. 1. ) El que consta entre (. . . ) correspón al nivel C. 1. 1. MECR que encara no sabem si serà efectivament assolible. Produir textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B2. 1. ) Comprendre textos orals de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B2. 1. ) Produir textos orals amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ). |
Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
Llengua: |
Català |
Titulació: |
Traducció i Interpretació [2500249] |
Pla d'estudis: |
Traducció i Interpretació [869] |
Document: |
Objecte d'aprenentatge |