Ants wax maniac : a translation in orature
Wanberg, Kyle (University of California, Irvine)

Date: 2012
Abstract: In this study I examine a translation of the oral Ant Songs from ‘Akimel ‘O‘odham (Pima) to English, emphasizing the way obstacles to translation transfigure how they are rendered as literary works. An analysis of their performance, language, cultural codes, and orality illuminate a highly ambiguous territory. The study of this and other translations of orature, including the difficulties they give rise to, can enrich our understanding of literature as well as translation.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Language: Anglès
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Subject: Orature ; Translation studies ; Pima studies ; Global literature ; American Indian literature ; Postcolonial studies
Published in: 452 F : revista de teoría de la literatura y literatura comparada, Núm. 7 (2012) , p. 40-57, ISSN 2013-3294

18 p, 460.6 KB

The record appears in these collections:
Articles > Research articles
Articles > Published articles

 Record created 2012-09-04, last modified 2017-10-21

   Favorit i Compartir