Ants wax maniac : a translation in orature
Wanberg, Kyle (University of California, Irvine)

Data: 2012
Resum: In this study I examine a translation of the oral Ant Songs from 'Akimel 'O'odham (Pima) to English, emphasizing the way obstacles to translation transfigure how they are rendered as literary works. An analysis of their performance, language, cultural codes, and orality illuminate a highly ambiguous territory. The study of this and other translations of orature, including the difficulties they give rise to, can enrich our understanding of literature as well as translation.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Orature ; Translation studies ; Pima studies ; Global literature ; American Indian literature ; Postcolonial studies
Publicat a: 452º F, Núm. 7 (2012) , p. 40-57, ISSN 2013-3294

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/452F/article/view/258030


18 p, 460.6 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2012-09-04, darrera modificació el 2021-12-11



   Favorit i Compartir