Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 1 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
20 p, 230.7 KB Una transgresión autorizada : metalepsis como resorte de lo fantástico en At Swim-Two-Birds de Flann O'Brien / Francisco Rodó, Alicia (Universitat Pompeu Fabra)
El presente artículo analiza cómo la transgresión de fronteras característica de lo fantástico se origina en At Swim-Two-Birdsde Flann O'Brien a través de la metalepsis, figura retórica que acciona el resorte fantástico, desestabilizando la frontera entre la realidad y la ficción y generando una inquietud en el lector en la medida en que este se ve forzado a interrogarse sobre los límites de lo real y el estatus ontológico del autor y los personajes, así como su propio estatus. [...]
This paper analyses how the transgression of boundaries, the characteristic of the fantastic, in Flann O'Brien's At Swim-Two-Birds comesfrom the metalepsis, a rhetorical figure that activates the mechanism of the fantastic by destabilizing the boundary between reality and fiction and by creating a feeling of uncertainty in the reader since he/she is forced to ask himself/herself about the boundaries of reality and the ontological status of the author and the characters, as well as his/her own status. [...]

2018 - 10.5565/rev/brumal.466
Brumal, Vol. 6 Núm. 1 (2018) , p. 105-124 (Monograph)  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
56 p, 1.4 MB Traducció : Quatre contes de "The O'Brien Book of Irish Fairy Tales & Legends" de l'anglès al català. Traduir contes tradicionals amb trets regionals en un context modern / Pedregosa Garcia, Laia ; Kozlova, Inna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest Treball de Fí de Grau em disposo a traduir d'una de les llengües més parlades com és l'anglès a una de regional com és el català. Tot i així, és una manera de traduir indirectament d'una llengua minoritària; doncs es tracta d'un llibre d'origen irlandès, una llengua també regional, en perill de desaparèixer ja que cada dia disposa de menys persones que la parlen o l'estudien. [...]
En este Trabajo de Fin de Grado me dispongo a traducir de una de las lenguas más habladas como es el inglés a una regional como es el catalán. De todas formas, es una manera de traducir indirectamente de una lengua minoritaria; pues se trata de un libro de origen irlandés, una lengua también regional, en peligro de desaparecer ya que cada día dispone de menos personas que la hablen o la estudien. [...]
In my Undergraduate Thesis I am going to translate from one of the most spoken languages, English, to a regional language, Catalan. Still, this is a way to translate from a minority language in an indirect way as what is being translated has been originally created in Irish, another regional language, which is in danger of disappearing as it has fewer speakers and learners every day. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
2.
361 p, 1.3 MB Molly Keane y Kate O'Brien : nación, clase y género / González Molano, Yolanda ; Usandizaga, Aránzazu, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
En esta tesis se estudia el tratamiento de la identidad en las novelas de Molly Keane (1904-1996) y Kate O'Brien (1897-1974), cuyas obras se publicaron con posterioridad a la proclamación del Irish Free State en 1922. [...]
This thesis analyses identity in Molly Keane and Kate O'Brien's novels, which were published after the proclamation of the Irish Free State (1922). By using a perspective which encompasses three aspects -nationality, class and gender- it is argued that both writers depict a conflictive and ambiguous identity that cannot harmonise its privileged class features (Anglo-Irish or middle class) with its subaltern female nature, which agrees to the cultural construction of femininity imposed by the current ideological discourses. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2005  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.