Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/107209
La traducción, hermana pobre de los documentales de la naturaleza en España. Registro y análisis de las inadecuaciones traductivas presentes en la versión castellana de Life, de la BBC
Garrido, Carlos (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Tradución)

Data: 2013
Resum: La traducción al castellano de (la narración y subtítulos de) los documentales de la naturaleza adolece con frecuencia de disfunciones que comprometen la claridad expositiva y la precisión designativa, aspectos clave de la divulgación científica. En este contexto, el presente artículo analiza, tomando como base el estudio crítico de la versión castellana de la serie documental Life, de la bbc, los problemas y las estrategias de traducción más relevantes de los textos propios de este (sub)género audiovisual, prestando especial atención al tratamiento de las voces designativas de grupos de organismos.
Resum: Translations into Spanish of (the narration and subtitles of) nature documentaries are frequently burdened with inadequacies that harm communicative clarity and referential accuracy, both of them key aspects in the popularisation of science. Based on the critical scrutiny of the Spanish version of the bbc documentary series Life, the present article analyses the most relevant problems and strategies in the translating of texts pertaining to that audiovisual (sub)genre, paying special attention to the treatment of those terms that refer to groups of life-forms.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Crítica de la traducció ; Divulgació científica ; Documental de la naturalesa ; Traducció científica ; Crítica de la traducción ; Divulgación científica ; Documental de la naturaleza ; Traducción científica ; Nature/wildlife documentary ; Popular science ; Scientific translation ; Translation criticism
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 211-233, ISSN 1138-5790



23 p, 1.0 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2013-06-12, darrera modificació el 2016-06-05



   Favorit i Compartir