Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/146956
El catalán como herramienta de trabajo para traductores e intérpretes
Hernández Sánchez, Sergio Andrés
Branchadell, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Català com a eina de treball per a traductors e intèrprets
Títol variant: Catalan as a tool for translation and interpreting
Data: 2015
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [1202]
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: El presente trabajo de final de grado se basa en el estudio sobre la enseñanza del catalán en la FTI de la Universidad Autónoma de Barcelona a diferentes colectivos, ya sean catalanoparlantes (estudiantes provenientes de comunidades autónomas en las que el catalán es lengua cooficial), o castellanoparlantes (estudiantes de puntos geográficos en el que el catalán no es lengua cooficial, dentro y fuera de España).
Resum: El present treball de final de grau es basa en l'estudi sobre l'ensenyament del català a la FTI de la Universitat Autònoma de Barcelona a diferents col·lectius, tan si són catalanoparlants (estudiants que venen de comunitat autònoma on el català és llengua cooficial), o castellanoparlants (estudiants de punts geogràfics on el català no és llengua cooficial, a Espanya o fora d'ella).
Resum: This final grade thesis is based on the study on the teaching of Catalan in the FTI at the Autonomous University of Barcelona for different groups, whether they are Catalan speakers (students from regions where Catalan is an official language), or Spanish speakers (students from geographical locations where the official language is not the Catalan, inside and outside Spain).
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Castellà
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Castellanoparlante ; Catalanoparlante ; Traducción ; Interpretación ; Lengua a ; Lengua b ; Lengua c ; Traducción a-a ; Iniciación ; Castellanoparlant ; Catalanoparlant ; UAB ; FTI ; Traducció ; Interpretació ; Llengua a ; Llengua b ; Llengua c ; Idioma ; Traducció a-a ; Iniciació ; Spanish speaker ; Catalan speakers ; Translation ; Interpreting ; A language ; B language ; C language ; Language ; Translation a-a ; Initiation



77 p, 433.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2016-02-24, darrera modificació el 2016-10-07



   Favorit i Compartir