Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/160712
Interpretación simultánea : el camino hacia la profesionalización
Domínguez Hernando, Elena
Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Interpretació simultània : el camí cap a la professionalització
Títol variant: Simultaneous interpretation : the path towards professionalization
Data: 2016
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [1202]
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: Este TFG se inicia en el estudio académico de la interpretación de conferencias, concretamente en la modalidad de simultánea. Para ello, se empieza siguiendo el recorrido de las investigaciones que se han realizado al respecto a lo largo del siglo XX y se analizan las competencias que deben estar presentes en el perfil de un intérprete. Asimismo, se estudia la relación que tienen dichas capacidades con el proceso cognitivo que se da en las diferentes fases de la interpretación simultánea y se realiza una descripción detallada de dicho proceso siguiendo diferentes modelos teóricos y científicos. Para terminar, también se habla de las influencias de carácter externo e interno que repercutirán de algún modo en la actividad interpretativa y, por extensión, en su resultado. Este trabajo pretende hacer un análisis de todos aquellos aspectos de la interpretación que no se ven, pero que son esenciales para que ésta se desarrolle con éxito.
Resum: Aquest TFG s'inicia en l'estudi acadèmic de la interpretació de conferències, concretament en la modalitat de simultània. Amb aquest motiu, es comença seguint el recorregut de les investigacions que s'han realitzat al respecte al llarg del segle XX i s'analitzen les competències que han d'estar presents al perfil d'un intèrpret. Així mateix, s'estudia la relació que tenen aquestes capacitats amb el procés cognitiu que es desenvolupa en les diferents fases de la interpretació simultània i es realitza una descripció detallada d'aquest procés seguint diferents models teòrics i científics. Per acabar, també es parla de les influències de caràcter extern i intern que repercutiran d'alguna manera en l'activitat interpretativa i, en conseqüència, en el seu resultat. Aquest treball pretén fer un anàlisi de tots aquells aspectes de la interpretació que no es veuen, però que són essencials perquè l'activitat es desenvolupi amb èxit.
Resum: This End of Degree Paper intends to do an academic study about conference interpretation, specifically about simultaneous interpretation. For this purpose, it starts following the path of several investigations carried out during the 20th century. Moreover, it analyses the competences that an interpreter should have in his profile. In addition, this EDP focuses on the relation between these capacities and the cognitive process that takes place in every phase of simultaneous interpretation. The process mentioned is described in detail in accordance with some theoretical and scientific models. To conclude, this EDP talks about the internal and external influences as well, which will ultimately have an effect on the interpreting activity and, by extension, on its result. Its purpose is to make an analysis of those aspects of interpretation that cannot be seen, but are essential so that the interpreting activity is carried out successfully.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Castellà
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Interpretación de conferencias ; Interpretación simultánea ; Competencias ; Cognición ; Modelos ; Memoria ; División de la atención ; Comprensión ; Producción ; Discurso ; Segmentación ; Información ; Interpretació de conferències ; Interpretació simultània ; Competències ; Cognició ; Models ; Memòria ; Divisió de l'atenció ; Comprensió ; Producció ; Discurs ; Segmentació ; Informació ; Conference interpretation ; Simultaneous interpretation ; Competences ; Cognition ; Memory ; Multitasking ; Comprehension ; Production ; Speech ; Segmentation ; Information



61 p, 1.2 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2016-07-14, darrera modificació el 2016-10-04



   Favorit i Compartir