Circuitos de edición de la producción literaria gallega traducida : propuesta de un modelo de sistematización
Alonso, Ana Luna (Universidade de Vigo. Departamento de Tradución e Lingüística)

Títol variant: Internationalisation dynamics of Galician literary translation during the last decade : proposal for a systematisation model
Data: 2014
Resum: La producción literaria gallega ha ido más allá de las fronteras locales de modo significativo en la pasada década. En los últimos años hemos escuchado nuevas voces y se han consagrado autorías que han alcanzado el espacio internacional. La calidad de sus trabajos ha permitido que su creación se haga visible por medio de traducciones que la acercan a otros universos culturales. En este artículo analizamos cuáles han podido ser las razones de esta expansión al tiempo que proponemos una taxonomía del sector editorial en función del circuito recorrido por determinadas autorías. Partimos del registro creado en bitraga, una base de datos elaborada para obtener las referencias fiables de las traducciones y examinamos cómo ha sido el itinerario seguido en el último decenio por algunas de las creaciones de mayor impacto.
Resum: Galician literary production has significantly crossed the local frontiers during the last decade. New voices came into being over the past years and have been consecrated as internationally known writers. The quality of their works has enabled their creations to become visible through translations that bring them closer to other cultural universes. This paper analyses the reasons for such expansion and at the same time proposes a taxonomy for the publishing sector in line with the path travelled by certain authors and works. The starting point is the register created in bitraga which is a data base that permits one to get reliable translation references and the paper then examines the trajectory taken by the most impacting authors over the past decade.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Traducció literària gallega ; Internacionalització ; Traducción literaria gallega ; Internacionalización ; Sector editorial ; Galician literary translation ; Internationally ; Publishing sector
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 165-181, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/284082


17 p, 474.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2014-06-20, darrera modificació el 2023-05-25



   Favorit i Compartir