dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
| Título variante: |
Directori d'escriptors africans lusòfons |
| Título variante: |
Directory Lusophone African writers |
| Fecha: |
2016 |
| Resumen: |
Este TFG está compuesto por una introducción general, una inmersión en la lusofonía y los autores representativos de la literatura lusoafricana, seguido de un breve estudio de dicha literatura en cada país lusófono, Angola, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Guinea Bissau. Después de situar el TFG en su contexto, se añade la lista de autores africanos de habla portuguesa y un listado de sus respectivas obras y traducciones. Este TFG está compuesto por una introducción general, una inmersión en la lusofonía y los autores representativos de la literatura lusoafricana, seguido de un breve estudio de dicha literatura en cada país lusófono, Angola, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Guinea Bissau. Después de situar el TFG en su contexto, se añade la lista de autores africanos de habla portuguesa y un listado de sus respectivas obras y traducciones. |
| Resumen: |
Aquest TFG està compost por una introducció general, una immersió a la lusofonía y als autors representatius de la literatura lusoafricana, seguit d'un breu estudi d'aquesta literatura en cada país lusòfon, Angola, Moçambic, Cap Verd, São Tomé i Guinea Bissau. Després de situar el TFG en el seu context, s'afegeix la llista d'autors africans de parla portuguesa i un llistat amb les seves respectives obres i traduccions. Aquest TFG està compost por una introducció general, una immersió a la lusofonía y als autors representatius de la literatura lusoafricana, seguit d'un breu estudi d'aquesta literatura en cada país lusòfon, Angola, Moçambic, Cap Verd, São Tomé i Guinea Bissau. Després de situar el TFG en el seu context, s'afegeix la llista d'autors africans de parla portuguesa i un llistat amb les seves respectives obres i traduccions. |
| Resumen: |
This TFG is made up of a general introduction, a dip in the Lusophone and lusoafricana representative authors of literature, followed by a brief study of such literature in every Portuguese-speaking country, Angola, Mozambique, Cape Verde, Sao Tome and Guinea Bissau. After placing the TFG in context, the list of Portuguese-speaking African authors and a list with their respective works and translations are added. This TFG is made up of a general introduction, a dip in the Lusophone and lusoafricana representative authors of literature, followed by a brief study of such literature in every Portuguese-speaking country, Angola, Mozambique, Cape Verde, Sao Tome and Guinea Bissau. After placing the TFG in context, the list of Portuguese-speaking African authors and a list with their respective works and translations are added. |
| Derechos: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
| Lengua: |
Castellà |
| Titulación: |
Traducció i Interpretació [2500249] |
| Plan de estudios: |
Grau en Traducció i Interpretació [1203] |
| Documento: |
Treball final de grau ; Text |
| Materia: |
África ;
Lusofonía ;
Traducción ;
Catalán ;
Castellano ;
Gallego ;
Euskera ;
Àfrica ;
Lusofonia ;
Literatura ;
Traducció ;
Català ;
Castellà ;
Gallec ;
Basc ;
Africa ;
Lusophone ;
Literature ;
Translation ;
Catalan ;
Castilian ;
Galician ;
Basque |