Introducing statistical machine translation in translator training : from uses and perceptions to course design, and back again
Rossi, Caroline (Université Grenoble Alpes)
Títol variant: |
Introducció de la traducció automàtica estadística en la formació de traductors : dels usos i la percepció al disseny de l'assignatura i viceversa |
Títol variant: |
Introducción de la traducción automática estadística en la formación de traductores : desde los usos y la percepción al diseño de la asignatura y viceversa |
Data: |
2017 |
Resum: |
While translation technology is now at the core of most translator training programmes, only a handful include teaching of statistical machine translation (SMT). This paper reports on the design and evaluation of an SMT course which we introduced in the second year of our Master's degree in Multilingual Specialised Translation in 2016. |
Resum: |
Tot i que les tecnologies de la traducció actualment son una part essencial dels programes de formació de traductors, només uns quants d'ells incoporen continguts de traducció automàtica estadística (TAE). Aquest article presenta una proposta de disseny i avaluació d'una assignatura de TAE, que en el nostre cas s'introdueix en el segon curs del programa de Màster en Traducció Especialitzada Multilingüe des de 2016. |
Resum: |
Aunque las tecnologies de la traducción actualment son una parte essencial de los programes de formación de traductores, únicamente unos cuantos de ellos incorporan contenidos de traducción automàtica estadística (TAE). Este articulo presenta una propuesta de diseño y evaluación de una assignatura de TAE, qne en nuestro caso se introduce durante el segundo curso del programa de Máster en Traducción Especializada Multilingüe desde 2016. |
Drets: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: |
Anglès |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: |
Curriculum design ;
Statistical machine translation (SMT) ;
Translator training ;
Technology acceptance model (TAM) ;
Self-efficacy ;
Perception survey ;
Disseny curricular ;
Traducció automàtica estadística (TAE) ;
Formació de traductors ;
Model d'acceptació tecnològica (MAT) ;
Autoeficàcia ;
Qüestionari sobre percepció ;
Diseño curricular ;
Traducción automàtica estadística (TAE) ;
Formación de traductores ;
Model de aceptación tecnològica (MAT) ;
Cuestionario sobre perepción |
Publicat a: |
Tradumàtica, Núm. 15 (2017) , p. 48-62 (Tradumàtica oberta) , ISSN 1578-7559 |
Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n15-rossi
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/331620
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/n15-rossi
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.195
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles publicats >
Revista TradumàticaArticles >
Articles de recerca
Registre creat el 2017-12-29, darrera modificació el 2022-12-18