La traducción de la terminología del budismo tibetano : estudio de «Las palabras de mi maestro perfecto» de Patrul Rimpoché en torno a las nociones del calco, el préstamo y la norma de traducción
Ibarra Rico, Jon
Gil Bardají, Anna
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Fecha: 2017
Descripción: 100 p.
Resumen: Estudio de la traducción de la terminología del budismo tibetano a través de las nociones de calco, préstamo y norma de traducción, tomando como corpus el glosario de la obra Las palabras de mi maestro perfecto de Patrul Rimpoché. Recoge las reflexiones traductológicas sobre la traducción de la terminología en el budismo tibetano encontradas en textos clásicos y actuales, analiza el corpus y revela el uso del préstamo y el calco, el efecto producido, las normas deducidas y la corrección de los mismos en la lengua española.
Derechos: L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: Creative Commons
Lengua: Castellà.
Colección: Facultat de Traducció i d'Interpretació: Màster en traducció, interpretació i estudis interculturals
Documento: masterThesis
Materia: Budisme -- Tibet (Xina) ; Tibetà -- Traducció al castellà

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/2072/307047


100 p, 2.1 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de investigación y proyectos de final de carrera > Traducción e Interpretación. Trabajos de fin de màster

 Registro creado el 2018-03-26, última modificación el 2019-02-02



   Favorit i Compartir