Google Scholar: citas
Video games localisation : posing new challenges to the translator
Mangiron i Hevia, Carme (Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies)

Fecha: 2006
Resumen: Video games localisation is an emerging type of translation that has deserved very little attention from a translation studies perspective to date. This article discusses what is involved in video game localisation, what assets need to be localised, what the different localisation models are and what translator competence is required in order to localise video games successfully. It also emphasises the need to encourage the study of this new discipline and the training of translators who have the skills and competence required to face the challenges posed by this new translation field.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Anglès
Documento: Article ; recerca ; Versió acceptada per publicar
Materia: Video games ; Video games localisation ; Localisation models ; Translator's competence ; Global pop culture
Publicado en: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 14, núm. 4 (2007) , p. 306-317, ISSN 0831-7445

Adreça alternativa: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09076760708669046
DOI: 10.1080/09076760708669046


Post-print
18 p, 374.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > TransMedia Catalonia
Artículos > Artículos de investigación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2018-05-11, última modificación el 2021-08-08



   Favorit i Compartir