Google Scholar: cites
Video games localisation : posing new challenges to the translator
Mangiron i Hevia, Carme (Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies)

Data: 2006
Resum: Video games localisation is an emerging type of translation that has deserved very little attention from a translation studies perspective to date. This article discusses what is involved in video game localisation, what assets need to be localised, what the different localisation models are and what translator competence is required in order to localise video games successfully. It also emphasises the need to encourage the study of this new discipline and the training of translators who have the skills and competence required to face the challenges posed by this new translation field.
Drets: Tots els drets reservats.
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió acceptada per publicar
Matèria: Video games ; Video games localisation ; Localisation models ; Translator's competence ; Global pop culture
Publicat a: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 14, núm. 4 (2007) , p. 306-317, ISSN 0831-7445

Adreça alternativa:
DOI: 10.1080/09076760708669046

18 p, 374.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Documents dels grups de recerca de la UAB > Centres i grups de recerca (producció científica) > Arts i humanitats > TransMedia Catalonia
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2018-05-11, darrera modificació el 2021-08-08

   Favorit i Compartir