Data: |
2017 |
Resum: |
La tasca de Feliu Formosa com a traductor de poesia està vinculada en els seus inicis a la seva activa participació en espectacles teatrals que se servien de textos poètics, però ben aviat pren una dinàmica autònoma que el porta a publicar versions de poetes com Bertolt Brecht i Georg Trakl. D'altra banda, les seves traduccions poètiques s'entrellacen íntimament amb la seva pròpia producció com a poeta destacat en el panorama de la lírica catalana des dels anys setanta. En aquest article es ressegueixen els punts de contacte existents entre les versions brechtianes i traklianes de Feliu Formosa, però també d'altres poetes com Goethe i Kandinsky, i els llibres de poemes propis que ha anat publicat al llarg de la seva trajectòria literària. |
Resum: |
Feliu Formosa's work as a poetry translator is linked in the early days to his active participation in stage performances that used poetic texts, but soon becomes an autonomous force leading him to publish versions of poets like Bertolt Brecht and Georg Trakl. On the other hand, his poetry translations intimately intertwine with his own works as a prominent poet in the Catalan lyrical panorama of the Seventies. This paper analyses the points of contact between Feliu Formosa's Brecht and Trakl versions, but also versions of other poets such as Goethe and Kandinsky, and the books of poetry that he has been publishing throughout his literary career. |
Ajuts: |
Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca 2014/SGR285
|
Drets: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets. |
Llengua: |
Català |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: |
Feliu Formosa ;
Traducció de poesia ;
Bertolt Brecht ;
Georg Trakl ;
Relació entre obra pròpia i obra traduïda ;
Poetry translation ;
Relation between the own work and the translated work |
Publicat a: |
Reduccions, Núm. 108 (2017) , p. 118-137, ISSN 0214-8846 |