Tècniques de preparació a la interpretació consecutiva B-A (Alemany-Català) [103558]
Martinez Bastidas, Aitor
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Preparatory techniques for consecutive interpreting B-A (German-Catalan)
Additional title: Técnicas de preparación a la interpretación consecutiva B-A (Alemán-Catalán)
Date: 2019-20
Abstract: La funció de l'assignatura és posar a l'abast de l'estudiant els coneixements teòrics i metodològics propis de la interpretació consecutiva així com introduir l'estudiant en les tècniques bàsiques d'aquesta modalitat perquè pugui posar-les a la pràctica en situacions professionals simulades de poca dificultat. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que coneix els aspectes professionals de la interpretació consecutiva i situar-lo en el continuum de la interpretació (social, bilateral, chuchotage, simultània). Demostrar que ha assimilat els principis metodològics de la interpretació consecutiva. Demostrar que és capaç d'analitzar un missatge oral des d'un punt de vista cognitiu com a preparació per realitzar la tasca de presa de notes Demostrar que ha desenvolupat un sistema de presa de notes personalitzat per tal de realitzar una 1 Demostrar que ha desenvolupat un sistema de presa de notes personalitzat per tal de realitzar una interpretació consecutiva de curta durada i en situació pre-professional de B-A. Demostrar que domina les tècniques bàsiques de la interpretació consecutiva en les situacions de major freqüència d'ús.
Abstract: La función de esta asignatura es proporcionar al alumno los conocimientos teóricos y metodológicos de la interpretación consecutiva, así como introducirle en las técnicas básicas de esta modalidad para que pueda ponerlas en práctica en situaciones profesionales simuladas de poca dificultad. Al final de la asignatura el alumno será capaz de: • Demostrar que conoce los aspectos profesionales de la interpretación consecutiva y situarla en el continuum de la interpretación (social, bilateral, susurrada, simultánea). • Demostrar que ha asimilado los principios metodológicos de la interpretación consecutiva. • Demostrar que es capaz de analizar un mensaje oral desde un punto de vista cognitivo como preparación para realizar la tarea de tomar notas. • Demostrar que ha desarrollado un sistema de notas personalizado con el fin de realizar una interpretación consecutiva de corta duración y en situación pre-profesional B-A. 1 • Demostrar que domina las técnicas básicas de interpretación consecutiva en las situaciones de mayor frecuencia de uso.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català.
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [822]



Català
6 p, 124.4 KB

Anglès
6 p, 123.7 KB

Castellà
6 p, 123.4 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Study plans

 Record created 2019-07-05, last modified 2019-07-26



   Favorit i Compartir