Idioma i Traducció C5 (Rus) [103697]
Fernandez-Valdes Roig-Gironella, Joaquin
Pita Céspedes, Gustavo
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Foreign language and translation C5 (Russian)
Títol variant: Idioma y traducción C5 (ruso)
Data: 2024-25
Resum: La funció d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats de tipologia diversa. Es dedicaran 2 cr a Idioma i 4 cr a traducció. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B2. 1. ) Produir textos escrits amb certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Resoldre problemes de traducció de textos no especialitzats de tipologia diversa (expositius, 1 Resoldre problemes de traducció de textos no especialitzats de tipologia diversa (expositius, argumentatius, instructius, literaris).
Resum: Understand written texts of different types on general topics (MCRE-FTI B2. 1). Produce written texts of a certain complexity on personal and general topics in familiar areas (MCRE-FTI B1. 2. ). Solve problems of translation of non-specialised texts of different types (expository, argumentative, instructive, literary). 1.
Resum: La función de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante en Idioma C, así como consolidar la capacidad de traducción de textos no especializados de tipología diversa. Se dedicarán 2 cr a Idioma y 4 cr a Traducción. Al acabar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B2. 1. ) Producir textos escritos con cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) Resolver problemas de traducción de textos no especializados de tipología diversa (expositivos, 1 Resolver problemas de traducción de textos no especializados de tipología diversa (expositivos, argumentativos, instructivos, literarios).
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
8 p, 116.0 KB

Anglès
7 p, 127.9 KB

Castellà
8 p, 115.5 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2024-07-05, darrera modificació el 2025-07-06



   Favorit i Compartir