OMORI : localización de un videojuego desarrollado con RPG Maker
Morral Benítez, Pol
Oncins Noguer, Estel·la, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: OMORI : localization of an RPG Maker developed videogame
Publicación: Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2024
Resumen: Aquest Treball de Final de Màster té com a objectiu documentar el procés de localització d'un videojoc desenvolupat amb RPGMaker a través del cas pràctic del videojoc indie OMORI. La redacció del treball s'ha focalitzat a descriure el procés des d'un àmbit tecnològic per sobre del lingüístic, amb l'objectiu que les estratègies de localització emprades durant el mateix es puguin fer servir en projectes de localització de títols RPGMaker diferents del cas pràctic. Al llarg del treball, fem servir diversos coneixements i eines amb les quals hem treballat durant el màster, amb l'objectiu de valorar el seu ús en aquest entorn.
Resumen: Este Trabajo de Final de Máster tiene como objetivo documentar el proceso de localización de un videojuego desarrollado con RPGMaker a través del caso práctico del videojuego indie OMORI. La redacción del trabajo se ha focalizado a describir el proceso desde un ámbito tecnológico por encima del lingüístico, con el objetivo que las estrategias de localización empleadas durante el mismo se puedan usar en proyectos de localización de títulos RPGMaker diferentes del caso práctico. A lo largo del trabajo, usamos varios conocimientos y herramientas con las cuales hemos trabajado durante el máster, con el objetivo de valorar su uso en este entorno.
Resumen: This Master's Thesis aims to document the localization process of a video game developed with RPGMaker through the practical case of the indie video game OMORI. The writing of the project has focused on describing the process from a technological perspective rather than a linguistic one, with the aim that the localization strategies used during the project can be used in localization projects for RPGMaker titles other than the practical case. Throughout the project, we use various knowledge and tools that we have familiarized ourselves with during the master's degree, with the aim of assessing their use in this environment.
Derechos: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Lengua: Català
Titulación: Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
Plan de estudios: Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970]
Documento: Treball de fi de postgrau
Materia: Videojocs ; Localització ; OMORI ; RPGMaker ; Català ; Videojuegos ; Localización ; Catalán ; Videogames ; Localization ; Catalan



81 p, 6.0 MB

Pòster
1 p, 5.2 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Trabajos de investigación y proyectos de final de carrera > Traducción e Interpretación. TFM

 Registro creado el 2024-12-03, última modificación el 2025-03-23



   Favorit i Compartir