Web of Science: 0 cites, Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites,
Human-computer interaction in translation and interpreting : software and applications
Carmo, Felix do (Universidade do Porto)
Ramos, José (Universitat de València)
S. C. Teixeira, Carlos (Universitat Rovira i Virgili)

Títol variant: La interacció persona-ordinador en traducció i interpretació : programes i aplicacions
Títol variant: La interacción persona-ordenador en traducción e interpretación : programas y aplicaciones
Data: 2024
Resum: This issue of Revista Tradumàtica explores how technology, including machine translation, AI, and accessibility tools, transforms professional translation. Articles address psychological impacts, productivity, quality, and usability. Highlights include autonomy's link to job satisfaction, stress from concurrent workflows, and challenges with large language models and remote interpreting platforms. Accessibility studies emphasize user involvement in design. While technology boosts productivity, it introduces stress and uncertainty, underscoring the importance of user-driven development to enhance satisfaction, autonomy, and translation quality.
Resum: Aquest número de la Revista Tradumàtica explora com la tecnologia, com la traducció automàtica, la IA i eines d'accessibilitat, transforma la traducció professional. Els articles tracten impactes psicològics, productivitat, qualitat i usabilitat. Destaquen la relació entre autonomia i satisfacció laboral, l'estrès dels fluxos de treball concurrents i reptes amb models lingüístics i interpretació remota. Els estudis d'accessibilitat subratllen la necessitat d'involucrar usuaris en el disseny. La revista defensa eines centrades en els usuaris per millorar autonomia i qualitat.
Resum: Este número de Tradumàtica analiza cómo la tecnología, como la traducción automática, la IA y herramientas de accesibilidad, transforma la traducción profesional. Los artículos abordan impactos psicológicos, productividad, calidad y usabilidad. Destacan la relación entre autonomía y satisfacción laboral, el estrés de flujos de trabajo concurrentes y desafíos con modelos lingüísticos e interpretación remota. Los estudios de accesibilidad enfatizan involucrar a los usuarios en el diseño. La revista subraya la importancia de herramientas centradas en los usuarios para mejorar autonomía y calidad.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Human-computer interaction ; Translation technology ; Productivity ; Autonomy ; Accessibility ; Interacció persona-ordinador ; Tecnologies de la traducció ; Productivitat ; Autonomia ; Accessibilitat ; Interacción persona-ordenador ; Tecnologías de la traducción ; Productividad ; Autonomía ; Accesibilidad ; Human-computer-interaction
Publicat a: Tradumàtica, Núm. 22 (2024) , p. 181-186 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n22-editorial
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/n22-editorial
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.465


Anglès
6 p, 217.5 KB

Català
6 p, 160.0 KB

Castellà
6 p, 307.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2024-12-31, darrera modificació el 2025-06-21



   Favorit i Compartir