Results overview: Found 3 records in 0.02 seconds.
Articles, 2 records found
Research literature, 1 records found
Articles 2 records found  
1.
20 p, 229.8 KB "Contra viento y marea". La mediación del Conseil national du Patronat Français en defensa de la entrada de España en el Mercado Común (1976-1986) / García Crespo, Guillermo (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre d'Estudis sobre Dictadures i Democràcies (CEDID))
Este artículo es una aproximación desde el ámbito historiográfico al estudio de la influencia de los actores no gubernamentales -organizaciones empresariales- en el campo de las relaciones internacionales. [...]
This article seeks to analyse the intervention of the most influential business organization of France, the Conseil national du patronat français (CNPF), current MEDEF, during the negotiations for the accession of Spain into the EEC (1977-1986). [...]

2019
Comillas Journal of International Relations, Núm. 14 (2019) , p. 81-100  
2.
17 p, 405.6 KB Propriétés transformationnelles unaires en lexicographie informatique / Blanco Escoda, Xavier (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
Exemplar dedicat a: The Way of Meaning: From a Language to Another - Collection of Articles Offered to André Clas.
This paper presents an inventory of unary transformational properties intended to encode predicates in an electronic dictionary. This work has mainly a metalexicographical and applied character. The paper does not present any theoretical innovation, since all the discussed transformations are well known. [...]
Le présent article fait état d'un inventaire des propriétés transformationnelles unaires pensé pour le codage des prédicats dans un dictionnaire électronique conçu principalement pour la traduction automatique espagnol-français. [...]

2010 - 10.7202/039601ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 55 Núm. 1 (2010) , p. 42-57  

Research literature 1 records found  
1.
53 p, 404.6 KB Referencias culturales y humor en 'Intocable' / García Ayala, Andrea ; Bastide, Isabelle Nuria Melanie, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En este trabajo encontraremos una síntesis de las técnicas de traducción, las características y restricciones de las modalidades de doblaje y subtitulación, así como las consideraciones a tener en cuenta a la hora de traducir referencias culturales incluidas en distintos tipos de chistes, para producir humor en una película de género cómico. [...]
En aquest treball trobarem una síntesi de les tècniques de traducció, característiques i restriccions de les modalitats de doblatge i subtitulació, així com les consideracions a tenir en compte a l'hora de traduir referències culturals incloses en diferents tipus d'acudits, per a produir humor en una pel·lícula de gènere còmic. [...]
In this work we will find a synthesis of the translation techniques, the characteristics and restrictions of dubbing and subtitling modalities, as well as the considerations to keep in mind when we translate cultural references which are included in different types of jokes, to produce humour in a comedy film. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.