Depósito Digital de Documentos de la UAB Encontrados 21 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
1.
10 p, 1.1 MB Towards sustainable and accessible events : an exploratory research perspective / Brescia Zapata, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
In recent years, there has been a noticeable drive towards promoting sustainability at events. Nevertheless, sustainable events often overlook the topic of accessibility. In an effort to fill this gap and gather data towards possible solutions, two co-creation workshops were conducted that focussed on the practical elements of organising and coordinating an accessible and sustainable event that caters to people with diverse access needs. [...]
Springer-Verlag, 2023 - 10.1007/s10209-023-01069-9
Universal Access in the Information Society, 01 December 2023  
2.
5 p, 103.4 KB Traducció Especialitzada i Interpretació als Serveis Públics [44713] / Bestue Salinas, Maria Carmen ; Garcia Beyaert, Sofia ; Qu Lu, Xianghong ; Gonzalez Cruz, Sonia ; Sola Comino, Leonor ; Brescia Zapata, Marta ; Bustins, Sandra ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció Especialitzada L'objectiu general d'aquesta part del mòdul és que els/les estudiants aprenguin a dur a terme traduccions especialitzades en els àmbits jurídic, tècnic i audiovisual. Els objectius específics són els següents: traduir textos jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística, detectar i resoldre els problemes que es presenten per traduir textos especialitzats jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística i conèixer els aspectes principals del mercat laboral en els àmbits de la traducció especialitzada jurídica, tècnica i audiovisual en la seva combinació lingüística. [...]
Specialised translation The general objective of this part of the module is for students to learn to perform specialised legal, technical and audiovisual translations. Its specific objectives to that end are for them to translate legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; to detect and solve translation problems in specialised legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; and to be aware of the main aspects of the labour market as far as specialised legal, technical and audiovisual translation in their respective language combinations is concerned 1 Public Service Interpreting The general objective of this theoretical and practical course is to introduce students to Public Service Interpreting (PSI) so that they can: Know the specificities of PSI within Translation and Interpreting Studies. [...]
Traducción Especializada El objetivo general de esta parte del módulo es aprender a llevar a cabo traducciones especializadas dentro de los ámbitos jurídico, técnico y audiovisual. Los objetivos específicos son los siguientes: traducir textos jurídicos, técnicos y audiovisuales con su combinación lingüística; detectar y resolver los problemas que se presentan para traducir textos especializados jurídicos, técnicos y audiovisuales en su combinación lingüística; y conocer los aspectos principales del mercado laboral dentro de los ámbitos de la traducción especializada jurídica, técnica y audiovisual en su combinación lingüística. [...]

2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documentos
3.
5 p, 108.1 KB Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A [44386] / Molina Martinez, Lucia ; Santamaria Guinot, Laura ; Gonzalez Cruz, Sonia ; Brescia Zapata, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Maria Guadalupe ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]

2023-24
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documentos
4.
245.0 KB Template PPT Green Digital Accessibility / Brescia Zapata, Marta
2022 (GreenSCENT)
Green Digital Accessibility. Barcelona, : 2022  
5.
5 p, 102.6 KB Traducció Especialitzada i Interpretació als Serveis Públics [44713] / Bestué, Carmen ; Santamaria, Laura ; Garcia-Beyaert, Sofia ; Suades Vall, Anna ; Qu, Xianghong ; González Cruz, Sonia ; Sola Comino, Leonor ; Brescia Zapata, Marta ; Bustins, Sandra ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció Especialitzada L'objectiu general d'aquesta part del mòdul és que els/les estudiants aprenguin a dur a terme traduccions especialitzades en els àmbits jurídic, tècnic i audiovisual. Els objectius específics són els següents: traduir textos jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística, detectar i resoldre els problemes que es presenten per traduir textos especialitzats jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística i conèixer els aspectes principals del mercat laboral en els àmbits de la traducció especialitzada jurídica, tècnica i audiovisual en la seva combinació lingüística. [...]
Specialised translation The general objective of this part of the module is for students to learn to perform specialised legal, technical and audiovisual translations. Its specific objectives to that end are for them to translate legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; to detect and solve translation problems in specialised legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; and to be aware of the main aspects of the labour market as far as specialised legal, technical and audiovisual translation in their respective language combinations is concerned Public Service Interpreting The general objective of this theoretical and practical course is to introduce students to Public Service Interpreting (PSI) so that they can: Know the specificities of PSI within Translation and Interpreting Studies. [...]
Traducción Especializada El objetivo general de esta parte del módulo es aprender a llevar a cabo traducciones especializadas dentro de los ámbitos jurídico, técnico y audiovisual. Los objetivos específicos son los siguientes: traducir textos jurídicos, técnicos y audiovisuales con su combinación lingüística; detectar y resolver los problemas que se presentan para traducir textos especializados jurídicos, técnicos y audiovisuales en su combinación lingüística; y conocer los aspectos principales del mercado laboral dentro de los ámbitos de la traducción especializada jurídica, técnica y audiovisual en su combinación lingüística. [...]

2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documentos
6.
5 p, 105.3 KB Bases per a l'Estudi de la Traducció, la Traductologia i els Estudis Interculturals B-A [44386] / Molina Martinez, Lucía ; Santamaria, Laura ; Brescia Zapata, Marta ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Galán-Mañas, Anabel ; Rodriguez Ines, Patricia ; Romero Ramos, Lupe ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest mòdul de 15 crèdits és obligatori per a tot l'estudiantat del Màster i constitueix la base teòrica comuna de les dues especialitats. L'objectiu general d'aquest mòdul és que l'estudiantat es familiaritzi amb els aspectes de la interculturalitat i la pluralitat, i amb el paper de la traducció i de la interpretació com a mediació lingüística imprescindible. [...]
This 15-credit module is compulsory for all the programme's students and provides a theoretical foundation common to both specialisations. Its general objective is for students to become familiar with aspects of interculturalism and plurality and with the crucial linguistic mediation involved in translation and interpreting. [...]
Este módulo de 15 créditos es obligatorio para todo el estudiantado del Máster y constituye la base teórica común de las dos especialidades. El objetivo general es que el estudiantado se familiarice con los aspectos de la interculturalidad y la pluralidad, y con el papel de la traducción y de la interpretación como mediación lingüística imprescindible. [...]

2022-23
Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documentos
7.
10 p, 3.1 MB GreenVERSE : Creating 360 stories with a green background / Brescia Zapata, Marta
2022 (GreenSCENT)
Eu Green Week. Barcelona, : 2022  
8.
30 p, 2.1 MB Accessible 360º Immersive Video Storytelling / Brescia Zapata, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Hughes, Chris J (Salford University) ; Krejtz, Krzysztof (SWPS University) ; Duchowski, Andrew (Clemson University)
2022 (TRACTION: Opera co-creation for a social transformation)
CSUN Assistance Technology Conference 2022, : Març 2022  
9.
41 p, 1.7 MB Captions in 360 Video : Rapid Prototyping for User Testing / Brescia Zapata, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Duchowski, Andrew (Clemson University) ; Hughes, Chris J (Salford University) ; Krejtz, Krzysztof (SWPS University)
Extended reality is reinventing our approach to work, learning, culture, and social interaction. Nevertheless, the integration of accessible services within immersive environments is still in progress. [...]
2022 (TRACTION: Opera co-creation for a social transformation)
CSUN Assistance Technology Conference 2022, : 2022  
10.
18 p, 595.3 KB La audiodescripión de la violencia. Estudio descriptivo de tres películas de Quentin Tarantino / Brescia Zapata, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
El objetivo de este artículo es analizar cómo se transmite la violencia en la audiodescripción (AD). El estudio se centra en un análisis descriptivo preliminar de la AD de escenas violentas en tres películas de Quentin Tarantino, a saber, Pulp Fiction, Malditos bastardos y Los odiosos ocho. [...]
This paper aims to analyse how audio description (AD) deals with violence. The study focuses on a preliminary descriptive analysis of the AD of violent scenes in three Quentin Tarantino films, namely, Pulp Fiction, Inglorious Basterds and The Hateful Eight. [...]
Altres ajuts: Marta Brescia Zapata es además beneficiaria de la beca FI con número de expediente 2020FI-B 00814. Este artículo forma parte del proyecto RAD (PGC2018-096566-B-I00, MCI/AEI/FEDER, UE).

2020 - 10.24310/TRANS.2020.v0i24.9519
Trans. Revista de Traductología, Vol. 24 (2020) , p. 111-128  

Depósito Digital de Documentos de la UAB : Encontrados 21 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.