DoctorResearch group: Universidad de Las Palmas de Gran CanariaInstitution: Universidad de Las Palmas de Gran CanariaMembership Selected publications: Martín de León, Celia, and Marisa Presas. 2011. Metaphern als Ausdruck subjektiver Theorien zum Übersetzen. Target 23:2, 272-310.Martín de León, Celia, and Marisa Presas. 2014. The Evolution of Translation Trainees' Subjective Theories. An Empirical Study of Metaphors about Translation. A Musolff et al. (eds). Metaphor and Intercultural Communication. London: Bloomsbury. 19-33Martín de León, Celia. 2010. Metaphorical Models of Translation. Transfer vs. Imitation and Action. In St. André, James (ed.). Thinking through Translation with Metaphors. Manchester: St. Jerome. 75-108.Martín de León, Celia. 2013. Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation. Rojo, A., and I. Ibarretze-Antuñano (eds). Cognitive Linguistics and Translation. Berlin: Walter de Gruyter. 99-122Muñoz Martín, Ricardo, ed. 2014. Minding Translation, Special Issue 1 of the printed and online translation journal MonTI, published by the Spanish universities of Alicante, Castellón (UJI) & Valencia (Estudis Generals)Muñoz Martín, Ricardo, ed. 2014. Minding Translation. Special Issue No 1 of Monti, yearly printed and online translation journal of the Spanish Universities of Alicante, Castellón (UJI), and Valencia (Estudis Generals)Presas Corbella, Marisa, and Celia Martín de León. 2014. Te role of implicit theories in the non-expert translation process. Munoz, R. (ed) Minding Translation - MonTI Special Issue 1. 273-302Presas, Marisa y Celia Martín de León. 2011. Teorías implícitas de traductores principiantes. Una investigación cualitativa en traductología cognitiva. Sendebar 22, 87-111. Contact information: celia.martin@ulpgc.es Web site: Academic webpage