- Ricardo Muñoz Martín. Una instantánea movida de la investigación en procesos de traducción.
- Ricardo Muñoz Martín. A blurred snapshot of advances in translation process research.
- PACTE Research Group. First results of PACTE group’s experimental research on translation competence acquisition: The acquisition of declarative knowledge of translation.
- Susanne Göpferich & Bridgit Nelezen.The language-(in)dependence of writing skills: Translation as a tool in writing process research and writing instruction.
- Fábio Alves; José Luiz Gonçalves & Karina S. Szpak. Some thoughts about the conceptual / procedural distinction in translation: A key-logging and eye-tracking study of processing effort.
- Birgitta Englund Dimitrova & Elisabet Tiselius. Retrospection in interpreting and translation: Explaining the process?
- Kristian Tangsgaard Hvelplund. Eye tracking and the translation process: Reflections on the analysisand interpretation of eye-tracking data.
- Gregory M. Shreve, Erik Angelone & Isabel Lacruz. Efficacy of screen recording in the other-revision of translations: Episodic memory and event models.
- Ana María Rojo López & Marina Ramos Caro. The impact of translators’ ideology on the translation process: A reaction time experiment.
- Marisa Presas Corbella & Celia Martín de León. The role of implicit theories in the non-expert translation process.
- Matthias Apfelthaler. Stepping into others’ shoes: A cognitive perspective on target audience orientation in written translation.
- Hanna Risku. Translation process research as interaction research: From mental to socio-cognitive processes.
- Maureen Ehrensberger-Dow. Challenges of translation process research at the workplace.