|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Enviar | Ayuda | Servicio de Bibliotecas | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Página principal > Documentos de investigación > Trabajos de Fin de Grado > Traducció d'una ària d'òpera. : |
| Título variante: | Traducción de un aria de ópera. : ¿Es realista establecer como prioridad criterios fonéticos en la traducción de canciones? |
| Título variante: | Translation of an aria. : Is it realistic to establish phonetic criteria as a priority in the translation of songs? |
| Fecha: | 2015 |
| Resumen: | Traducció d'una ària d'òpera amb base als criteris de la fonètica verbo-tonal. Establiment d'un sistema doble de coeficients per a l'avaluació de la traducció. |
| Resumen: | Traducción de un aria de ópera con base a los criterios de la fonética verbotonal. Establecimiento de un sistema doble de coeficientes para la evaluación de la traducción. |
| Resumen: | Translation of an aria on the basis of verbo-tonal phonetics. Establishment of a double-coefficient system for the evaluation of the translation. |
| Derechos: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. |
| Lengua: | Català |
| Titulación: | Traducció i Interpretació [2500249] |
| Plan de estudios: | Grau en Traducció i Interpretació [1203] |
| Documento: | Treball final de grau ; Text |
| Materia: | Traducció ; Cançons ; Òpera ; Fonètica ; Verbo-tonal ; Coeficients ; Traducción ; Canciones ; Ópera ; Fonética ; Verbotonal ; Coeficientes ; Translation ; Songs ; Opera ; Phonetics ; Coefficients |
28 p, 1.3 MB |