Home > Research literature > Bachelor's degree final project > Traducció d'una ària d'òpera. |
Additional title: | Traducción de un aria de ópera. ¿Es realista establecer como prioridad criterios fonéticos en la traducción de canciones? |
Additional title: | Translation of an aria. Is it realistic to establish phonetic criteria as a priority in the translation of songs? |
Date: | 2015 |
Abstract: | Traducció d'una ària d'òpera amb base als criteris de la fonètica verbo-tonal. Establiment d'un sistema doble de coeficients per a l'avaluació de la traducció. |
Abstract: | Traducción de un aria de ópera con base a los criterios de la fonética verbotonal. Establecimiento de un sistema doble de coeficientes para la evaluación de la traducción. |
Abstract: | Translation of an aria on the basis of verbo-tonal phonetics. Establishment of a double-coefficient system for the evaluation of the translation. |
Rights: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. |
Language: | Català. |
Studies: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Study plan: | Traducció i Interpretació [1203] |
Document: | bachelorThesis ; Text |
Subject: | Traducció ; Cançons ; Òpera ; Fonètica ; Verbo-tonal ; Coeficients ; Traducción ; Canciones ; Ópera ; Fonética ; Verbotonal ; Coeficientes ; Translation ; Songs ; Opera ; Phonetics ; Coefficients |
27 p, 1.3 MB |