Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts
Fernández Torné, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Date: |
2016 |
Abstract: |
Machine translation has been proved worthwhile, in terms of time saving and productivity gains, in technical and administrative translation domains. In order to examine whether this also applies to audio description, an experiment comparing the efforts of creating an audio description from scratch, of translating it manually from English into Catalan and of post-editing its machine translated version has shown that the objective post-editing effort is lower than creating it ex novo. However, the subjective effort is perceived to be higher. |
Rights: |
Tots els drets reservats. |
Language: |
Anglès |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Subject: |
Accessibility ;
Audio description ;
Audiovisual translation ;
Machine translation ;
Catalan language ;
Post-editing effort |
Published in: |
Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 9, núm. 1 (2016) , p. 64-87, ISSN 1336-7811 |
Adreça alternativa: http://www.skase.sk/Volumes/JTI10/pdf_doc/05.pdf
The record appears in these collections:
Research literature >
UAB research groups literature >
Research Centres and Groups (research output) >
Arts and Humanities >
TransMedia Catalonia Articles >
Research articlesArticles >
Published articles
Record created 2016-04-19, last modified 2022-02-13