Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts
Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)

Fecha: 2016
Resumen: Machine translation has been proved worthwhile, in terms of time saving and productivity gains, in technical and administrative translation domains. In order to examine whether this also applies to audio description, an experiment comparing the efforts of creating an audio description from scratch, of translating it manually from English into Catalan and of post-editing its machine translated version has shown that the objective post-editing effort is lower than creating it ex novo. However, the subjective effort is perceived to be higher.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Anglès.
Documento: article ; recerca ; publishedVersion
Materia: Accessibility ; Audio description ; Audiovisual translation ; Machine translation ; Catalan language ; Post-editing effort
Publicado en: Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 9, núm. 1 (2016) , p. 64-87, ISSN 1336-7811

Adreça alternativa: http://www.skase.sk/Volumes/JTI10/pdf_doc/05.pdf


24 p, 425.8 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > TransMedia Catalonia
Artículos > Artículos de investigación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2016-04-19, última modificación el 2019-02-03



   Favorit i Compartir