El Döblin de Carme Serrallonga : el repte de traduir una prosa polifònica
Vinardell Puig, Teresa (Universitat Pompeu Fabra. Departament d'Humanitats)

Títol variant: Carme Serrallonga's Döblin : the challenge of translating polyphonous prose
Data: 2019
Resum: Al llarg de la seva carrera com a traductora, Carme Serrallonga va ser poc explícita a l'hora d'explicar com concebia el procés de traduir. A partir d'exemples escollits, el present article estudia certs aspectes de la versió que va fer el 1987 de Berlin Alexanderplatz, d'Alfred Döblin, com ara el tractament d'algunes de les referències musicals o publicitàries escampades per la novel·la, les citacions bíbliques emprades com a leitmotiv o els passatges escrits en alemany no estàndard. Aquesta anàlisi pretén reconstruir inductivament algunes tendències i inclinacions de la traductora a l'hora d'abordar problemes complexos de traducció.
Resum: All along her career as a translator, Carme Serrallonga was reluctant to explain extensively how she understood the translating process. Drawing on a selection of examples, this article studies some aspects of her version of Alfred Döblin's Berlin Alexanderplatz, which was published in 1987. The way she dealt with issues in the novel like musical and advertising references, Bible quotations used as leitmotivs, or passages written in non-standard German, is analyzed inductively in order to reconstruct some of Serrallonga's tendencies when addressing complex translation problems.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Carme Serrallonga ; Alfred Döblin ; Berlin Alexanderplatz ; Translation ; Traducció
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 26 (2019) , p. 81-92 (Dossier. La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta) , ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/356282


12 p, 89.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2019-06-18, darrera modificació el 2021-12-11



   Favorit i Compartir