Transmitir realidades diferentes : literatura infantil soviética y propuesta de traducción de 'Las aventuras de Denís' de Víktor Dragunski
Pugacheva, Anastasia
Fernández-Valdés Roig-Gironella, Joaquín, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Imprint: Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2024
Description: 64 pag.
Abstract: Este trabajo tiene como objetivo estudiar las particularidades de la literatura infantil soviética, analizar brevemente posibles estrategias de traducción de literatura infantil y problemas prácticos que plantea la traducción de Las aventuras de Denís de Víktor Dragunski, obra emblemática de la literatura infantil soviética de los años sesenta del siglo pasado. En primer lugar, trataré de definirel concepto de literatura infantil, sus características y particularidades de su traducción. Después, haré un repaso de las principales etapas del desarrollo de la literatura infantil durante la época soviética. Hablaré sobre la obra en cuestión, su autor y sus diferentes ediciones. Y finalmente, haré una propuesta de traducción de dos relatos del ciclo Las aventuras de Denís analizando los problemas que plantea en el contexto de realidades diferentes que representa la obra.
Abstract: Aquest treball té com a objectiu estudiar les particularitats de la literatura infantil soviètica, analitzar breument possibles estratègies de traducció de la literatura infantil i problemes pràctics que planteja la traducció de Les aventures d'en Denís de Víktor Dragunski, obra emblemàtica de la literatura infantil soviètica dels anys seixanta del segle passat. En primer lloc, tractaré de definir el concepte de literatura infantil, les característiques i les particularitats de la seva traducció. Desprès, faré un repàs de les principals etapes del desenvolupament de la literatura infantil durant l'època soviètica. Parlaré també sobre l'obra en qüestió, el seu autor i les seves diferents edicions. Finalment, faré una proposta de traducció de dos relats del cicle Les aventures d'en Denís tot analitzant els problemes que planteja en el context de les realia diferents que representa l'obra.
Abstract: This paper has been developed with the aim of studying the particularity of Soviet children's literature, briefly analyzing possible translation strategies for this context, as well as the practical problems, which can be derived from translation of Viktor Dragunsky's "The Adventures of Dennis", an emblematic work of Soviet children's literature of the 1960s. Therefore, first of all, I will try to define the concept of children's literature, explaining the characteristics and particularities of its translation. Afterwards, I will review the main stages of the development of children's literature during the Soviet era. Next, I will speak about the work in question, its author and its different editions. And finally, I will propose the translation of two short stories from the cycle "The Adventures of Dennis", analyzing the problems it raises in the context of the different realia that the work represents.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra, i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Castellà
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Document: Treball final de grau
Subject: Literatura infantil ; Literatura soviética ; Traducción literaria ; Problemas de traducción ; Análisis Traductológico ; Dragunski ; Culturema, realia ; Literatura soviètica ; Traducció literària ; Problemes de traducció ; Anàlisi traductològica ; Children's literature ; Soviet literature ; Literary translation ; Translation problems ; Translation oriented analysis



65 p, 4.0 MB

The record appears in these collections:
Research literature > Bachelor's degree final project > Faculty of Translation and Interpreting

 Record created 2024-07-23, last modified 2025-03-08



   Favorit i Compartir