El trasllat de topònims minoritzats vist des del cas ídix
Ferrarons i Llagostera, Joan 
(Universitat Autònoma de Barcelona)
| Publicació: |
Maó: Punctum, 2024 |
| Resum: |
Aquest treball examina la interacció sovint problemàtica entre la minorització lingüística i el trasllat de topònims en traducció literària partint del cas ídix. Després de presentar les nocions d'endònim i exònim, s'aborden la naturalització i la transferència com a tècniques primàries per a traslladar topònims. A continuació es presenta el fenomen de la interposició lingüística, molt freqüent en el cas de llengües minoritzades, i la manera com pot afavorir la transferència indirecta d'endònims minoritzats a partir de terceres llengües. Per acabar, s'advoca per una estratègia de traducció que doni fe de la perspectiva dels subjectes primaris del text de partida i que no aboqui qui tradueix a esdevenir forçosament un agent minoritzador. |
| Drets: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
| Llengua: |
Català |
| Col·lecció: |
Visions |
| Document: |
Capítol de llibre |
| Matèria: |
Minorització lingüística ;
Ídix ;
Alemany ;
Català ;
Endònim ;
Exònim ;
Endotopònim ;
Exotopònim ;
Transferència ;
Naturalització ;
Tècnica de traducció ;
Estratègia de traducció ;
Interposició ;
Interferència ;
Traducció ;
Traducció literària ;
Weinreich, Uriel ;
Aracil, Lluís V. (Lluís Vicent), 1941- |
| Publicat a: |
Illes afortunades: homenatge a Montserrat Franquesa, 2024, p. 145-157, ISBN 9788412943207 |
El registre apareix a les col·leccions:
Llibres i col·leccions >
Capítols de llibres
Registre creat el 2024-12-10, darrera modificació el 2025-04-12