Web of Science: 1 cites, Scopus: 1 cites, Google Scholar: cites,
Measured and perceived effort : assessing three literary translation workflows
Ruffo, Paola (Universiteit Gent (Bèlgica))
Daems, Joke (Universiteit Gent (Bèlgica))
Macken, Lieve (Universiteit Gent (Bèlgica))

Títol variant: Mesura i percepció de l'esforç : avaluació de tres fluxos de treball en traducció literària
Títol variant: Medida y percepción del esfuerzo : evaluación de tres flujos de trabajo en traducción literaria
Data: 2024
Resum: Professional literary translators were asked to translate three short stories using MS Word, Trados Studio 2022, and a proprietary machine translation postediting platform. This article compares measured and perceived temporal, technical, and cognitive effort across the three workflows. Data was collected via questionnaires, keylogging, and screen capturing.
Resum: S'ha demanat a traductors literaris professionals que tradueixin tres contes curts utilitzant MS Word, Trados Studio 2022 i una plataforma pròpia de postedició en traducció automàtica. Aquest article compara l'esforç de temps, tècnic i cognitiu, tant mesurat com percebut, en tots tres fluxes de treball. Les dades s'han recopilat per mitjà de qüestionaris, registre de tecles (keylogging) i captures de pantalla.
Resum: Se pidió a traductores literarios profesionales que tradujeran tres cuentos cortos utilizando MS Word, Trados Studio 2022 y una plataforma propia de posedición para traducción automática. Este artículo compara el esfuerzo de tiempo, técnico y cognitivo, tanto medido como percibido, en los tres flujos de trabajo. Los datos se recopilaron mediante cuestionarios, registro de teclas (keylogging) y capturas de pantalla.
Ajuts: European Commission 101062428
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Traducció literària assistida per ordinador ; Postedició de traducció automàtica ; Traducció assistida per ordinador ; Traducció literària automàtica ; Proves amb usuaris ; Registre de teclat ; Traducció literària ; Computer-aided literary translation ; Machine translation post-editing ; Literary translation ; Computer-aided translation ; Literary machine translation ; User testing ; Keylogging ; Traducción literaria asistida por ordenador ; Posedición de traducción automática ; Traducción asistida por ordenador ; Traducción literaria automática ; Pruebas con usuarios ; Registro de teclado ; Traducción literaria
Publicat a: Tradumàtica, Núm. 22 (2024) , p. 238-257 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n22-ruffo-daems-macken
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/n22-ruffo-daems-macken
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.378


20 p, 649.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2024-12-31, darrera modificació el 2025-06-28



   Favorit i Compartir