Traducción y análisis cultural de los modismos y conceptos culturales en la leyenda china : Niulang Zhinü
Marsol Garcia, Mireia
Qu Lu, Xianghong, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Traducció i análisis cultural dels modismes y conceptes culturals a la llegenda xinesa : Niulang Zhinü
Títol variant: Translation and cultural analysis of idioms and cultural concepts in the chinese legend : Niulang Zhinü
Data: 2024
Resum: El presente Trabajo de Fin de Grado aborda un análisis y traducción de modismos y conceptos culturales dentro de la leyenda china Niulang Zhinü. La narración se contextualiza dentro de la mitología tradicional china con el fin de comprender mejor su carga cultural y simbólica. Se analizan un total de 22 términos (14 chengyu y 8 culturemas), clasificados según su categoría cultural y la técnica traductológica empleada. El objetivo es observar cómo se transmiten elementos con una alta carga simbólica y emocional del chino al español. Mediante un enfoque funcionalista e intercultural, se han identificado las estrategias más eficaces para mantener la naturaleza comunicativa del texto original. El trabajo combina teoría de la traducción, clasificaciones de culturemas y una propuesta aplicada al relato mitológico chino Niulang Zhinü.
Resum: El present treball de Fi de Grau aborda un análisis i traducció de modismes i conceptes culturals dins la llegenda xinesa Niulang Zhinü. El text narratiu es contextualitza dins la mitologia xinesa tradicional per tal de comprendre millor la seva càrrega cultural i simbòlica. S'analitzen un total de 22 termes (14 chengyu i 8 culturemes), classificats segons el seu àmbit cultural i el tipus de tècnica traductològica emprada. L'objectiu és observar com es transmeten elements amb alta càrrega simbòlica i emocional del xinès al castellà. Mitjançant una anàlisi funcionalista i intercultural, s'han identificat les estratègies més eficaces per mantenir la naturalesa comunicativa del text original. El treball combina teoria de la traducció, classificacions de culturemes i una proposta aplicada al relat mitològic xinès Niulang Zhinü.
Resum: The present Final Degree Project explores the analysis and translation of idioms and cultural concepts in the Chinese legend Niulang Zhinü. The narrative is contextualized within traditional Chinese mythology to better understand its cultural and symbolic depth. A total of 22 terms (14 chengyu and 8 cultural words) are analyzed and classified according to their cultural category and the translation technique used. The main objective is to examine how highly symbolic and emotionally charged elements are transferred from chinese into spanish. Using a functionalist and intercultural approach, the study identifies the most effective strategies to preserve the original communicative intent. The work combines translation theory, cultural words classification and a proposal applied to the chinese mythological legend Niulang Zhinü.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Castellà
Titulació: Estudis d'Àsia Oriental [2500244]
Pla d'estudis: Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Document: Treball final de grau ; Text
Matèria: Culturemas ; Chengyu ; Niulang Zhinü ; El Vaquero y la Tejedora ; Análisis cultural ; Traducción cultural ; Mitología china ; Culturemes ; El Vaquer i la Teixidora ; Mitología xinesa ; Qixijie ; Cultural words ; The Cowherd and the Weaver Girl ; Cultural analysis ; Cultural translation ; Chinese mythology



84 p, 1.3 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2025-09-07, darrera modificació el 2025-10-03



   Favorit i Compartir