Google Scholar: cites
The Role of Translation Paratexts in the Representation of the Other : Annotation and Iconographic Aspects in the Spanish Editions of "The Pillow Book" by Sei Shōnagon
Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona)
Rodríguez Navarro, María Teresa (Universidad de Granada)

Títol variant: El papel de los paratextos de las traducciones en la representación del Otro : Notas e iconografia en El libro de la almohada de Sei Shōnagon en España
Data: 2025
Descripció: 31 pàg.
Resum: The Pillow Book by Sei Shōnagon is a classical Japanese text that has been published in Spain in four different translations, three into Spanish and one into Catalan. The paratexts display considerable differences in the presentation of the Other. This paper, therefore, aims to shed light on the images shaped by the translators and publishers. In addition, the factors that may be related to a domesticating or exoticizing image in the corpus of notes are examined. The results show that time and the translator's degree of expertise and cultural knowledge, as well as their visibility are all factors related to the type of image that is offered.
Resum: El libro de la almohada de Sei Shōnagon es un texto clásico japonés que ha sido publicado en España en cuatro traducciones diferentes, tres al español y una al catalán. En los paratextos se observan grandes diferencias en la presentación del Otro, por lo que este estudio pretende mostrar las imágenes que los traductores y editores conforman. Además, se investigan los factores que pueden tener relación con una presentación domesticante o exotizante en un corpus de notas. Los resultados confirman que el paso del tiempo, el nivel de conocimientos culturales y experiencia del traductor y su visibilidad son factores relacionados con la imagen que se ofrece.
Ajuts: Agència de gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca 2021/SGR-00558
Agencia Estatal de Investigación PID2021-122897NB-I00
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra, i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Translation ; Japanese literature ; Cultural images ; Paratexts ; Makura no sōshi ; Traducción ; Literatura japonesa ; Imágenes culturales ; Paratextos
Publicat a: Trans, Núm. 29 (2025) , p. 147-177, ISSN 1137-2311

DOI: 10.24310/trt.29.2025.20768


31 p, 1.1 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2025-11-08, darrera modificació el 2025-11-14



   Favorit i Compartir